Sign In

English Language and Translation




English Language and Translation Department:

The Department of English Language and Translation at the Applied Science Private University is the first academic Department in private universities that has two bachelor's degree programs (English Language and Literature / English Language and Translation). The Department has highly qualified academic staff members that cover both majors. The Department was established in 1991 within the languages department, and then it became an individual department in 1993. It was accredited explicitly in 1994. The Department has two modern computer language labs, one for simultaneous and consecutive translation, and the other is used for phonetics and other language activities including grammar and reading. Most of the Department's students are Jordanian. On the other hand, the Department has a reasonable number of Arab students who were attracted by the University's reputation and the Department's. Besides, the students were able to acquire jobs easily due to their qualifications and efficiency.

Why English Language and Translation at the ASU?

1) Helping students enhance their language skills providing high standard education to develop highly qualified and distinguished teachers of English and translators/interpreters according to high international standards. These standards should meet and integrate both national and international standards to acquire high regional and worldwide recognition through the programs rigorous yet diverse activities.

2) Preparing efficient English Language specialists who appreciate and implement honesty, accuracy and integrity when handling both English and Arabic languages with the utmost care, skill and professionalism.

3) Developing the students' communication and scientific skills and preparing them for the job market. The training is done through schools and supervised by the academic staff members in the Department to enhance the students' teamwork, working under pressure, and time management skills. Following the University's vision, the scientific research course exists to sharpen the students' scientific research skills.

4) Improving the students’ translation skills starting with the introduction to translation, general translation, and followed by more specialized translation courses such as legal, literary, scientific, religious, touristic, simultaneous, consecutive, and audiovisual translation in addition to the scientific research course which teaches the students how to write scientific researches for their level and masters level programs.

5) Signing various agreements to gain more significant experience in the job market for each of the students and department members based on their belief in the importance of learning and education.

6) Developing the updating the Department's programs continuously in terms of programs and teaching methods.

7) Equipping the graduates with critical skills and critical thinking to enable them to analyze the texts they deal with and evaluate them properly and effectively.

8) Enriching the graduates' knowledge of Western culture through language and literature.

9) Fitting the requirements for the job market and following up with the discoveries through updating and developing educational programs in the Department.

10) Develop the student's way of thinking about the fact that life has many perspectives on various topics.

The Entities the Student Can Work WithAfter Completing the Program:

1. Schools.

2. Embassies.

3. International Organizations.

4. Companies.

5. Universities.

6. Local Community Institutions.

7. Press and Media.


Contact us

Latest News