تسجيل الدخول

ماجستير في ترجمة المرئي والمسموع ووسائط الإعلام

مقدمة

ماجستير ترجمة المرئي والمسموع ووسائط الإعلام

يعدُّ هذا البرنامج الأول من نوعه في مجال الترجمة في المملكة؛ إذ يُمنح الطالب فيه شهادة الماجستير بعد اجتيازه 33 ساعة معتمدة وفق تعليمات وزارة التعليم العالي والبحث العلمي. وانطلاقاً من رؤية ورسالة جامعة العلوم التطبيقية الخاصة وأهدافها العامة  فإن قسم اللغة الإنجليزية والترجمة يطمح من خلال طرح هذا البرنامج إلى المساهمة الفاعلة في تدريب الطلبة على التعامل مع أحد أكثر المجالات المعاصرة والمتنامية في مجال الترجمة؛ التي تزخر بفرص البحث النظري والعملي في قطاعات واسعة. كما يهدف إثراء جانب مهم من سوق العمل في مجالات ترجمة الأفلام، والدبلجة، وتمييز الأصوات، والوصف الصوتي، وربط المحادثات الصوتية.​

لماذا ماجستير ترجمة المرئي والمسموع ووسائط الإعلام؟


  1. 1.يساعد هذا البرنامج الطلبة على إتقان المهارات التقنية والعملية اللازمة في مجال ترجمة الأفلام والوثائقيات والدبلجة والتعليق الصوتي للأشخاص الذين يعانون من ضعف السمع والنظر.
    2. يثري معرفة الطالب بالبرمجيات المتخصصة الحديثة، والمهارات المتعلقة بنقل الدلالات الثقافية والاجتماعية.
    3. يعزز مهارات الطلبة في الترجمة الفورية والتتابعية في المؤتمرات والمقابلات الصحفية، والدراسة المعمقة لنصوص أدبية وفنية مختلفة قد تتناولها مواقع التواصل الاجتماعي.
    4. يتيح البرنامج للطلبة استخدام عدة مرافق متخصصة، مثل: مختبر الترجمة الفورية، ومختبر الوسائط المتعددة الذي يحتوي على برمجيات متقدمة في مجال الترجمة المرئية والسمعية. 


مجالات سوق العمل​

1. مجالات الإعلام المرئي والمسموع: السترجة (ترجمة الأفلام) والدبلجة والتعليق الصوتي وغيرها. 
2. مجالات الإعلام المختلفة والقنوات الفضائية وشركات الإنتاج الفني والتقني.
3. متابعة دراسة الدكتوراة في الترجمة للالتحاق بمؤسسات التعليم العالي  والبحث العلمي. 
4. مؤسسات المجتمع المحلي والمدني والمنظمات الدولية.
5. الترجمة الحرة.